Внешние публикации

Книги и документы об Азербайджане, опубликованные внешними организациями.


 

Лейли и Меджнун / Кёроглу

Автор: Узеир Гаджибеков

Перевод с азербайджанского языка на французский язык и предисловие Ширин Мельникофф, при поддержке посольства Франции в Азербайджане и Национального центра книги Франции (Centre National du Livre) (2003 год).

Лейли и Меджнун и Кёроглу являются шедеврами азербайджанской литературы и музыки, основанными на двух основных темах эпических сказаний тюркской восточной культуры. Лейли и Меджнун была написана в 1908 году и рассказывает о трагической истории любви двух молодых людей. Это «опера в восточном стиле»; синтез драматического действия, заимствованного из классической поэзии, и музыкальных традиций мугама.

Кёроглу (Сын слепого человека), впервые опубликованная в 1937 году, является западной оперой в традициях Верди. Опера основана на эпической легенде 16 века; одноименный герой, Кёроглу, хорошо известен в тюркоязычном мире, и повсеместно на Кавказе, а также в Центральной Азии. Кёроглу является восточным Робином Гудом. Он восстает против всемогущих феодальных властителей и освобождает свой народ от их ига. Опера включает в себя оригинальные стихи, а также ашикские («айодос»– устные эпические поэты) песнопения.

Узеир Гаджибеков (1885–1948 г.г.) родился в семье музыкантов и вырос, слушая народные песни мугам-певцов. Автор азербайджанского национального гимна и основатель азербайджанской музыкальной школы, он является основной фигурой музыкальной культуры Азербайджана. «Лейли и Меджнун» была прочитана Шаином Синария  в Парижском интернациональном университетском городке (Cité Internationale Universitaire de Paris) в 2003 году.

ISBN 2-915037-04-3 / 112 страниц / 10€

Совершите покупку на Maison d'Europe et d'Orient (примечание: вебсайт на французском языке).

 


 

Ботаник месье Жордан и колдун-дервиш Мастали Шах

Автор: Мирза Фатали Ахундов

Переведено с азербайджанского на французский язык Луи Базеном, предисловие подготовлено Каземом Шахрияри, при поддержке посольства Франции в Азербайджане и Министерства культуры и туризма Республики Азербайджан (2008 год).

Шахбаз Бей – это молодой интеллектуал, который боится, что он не увидит ничего кроме традиционного  общества Карабаха, где он родился. Он мечтает уехать в Париж с месье Жорданом и изучать французский язык и культуру.  Однако семья его будущей жены хочет помешать его отъезду  и обращается за помощью к колдуну-дервишу Мастали Шаху. Мастали Шах обещает им разрушить Париж. Вскоре после этого месье Жордан получает известие из Парижа: город охватили волнения 1848 года … В этой комедии Мирза Фатали Ахундов блестяще изображает традиции восточного общества. В пьесе высмеивается религиозный архаизм и коррупция, широко распространенная в обществе в то время.

Мирза Фатали Ахундов родился в 1812 году. В 1834 году он начал работать в качестве переводчика с восточных языков в правительственных органах Российской империи в Тбилиси, Грузия. Помимо философских, поэтических текстов и памфлетов он также написал ряд комедий, которые снискали ему славу «Мольера Востока».

ISBN 978-2-915037-48-7 / 96 страниц / 11€

Совершите покупку на Maison d'Europe et d'Orient (примечание: вебсайт на французском языке).

 

Основные страницы