Diğer Yayınlar

Diğer kuruluşlar tarafından yayınlanan Azerbaycanla ilgili kitaplar ve belgeler.


 

Leyla ve Mecnun / Köroğlu (Leyla and Majnun / Köroghlu)

Yazar: Uzeyir Hajibeyov

Bu kitap Azerbaycan'daki Fransız büyükelçiliği ve Fransız Centre National du Livre'in desteğiyle Azerice'den Fransızca'ya çevrilmiştir ve bu kitabın önsözü Shirin Melikov tarafından yazılmıştır (2003).

Leyla ve Mecnun ve Köroğlu, Türki devletlerin destan geleneğinin iki ana temasından esin alan Azerbaycan edebiyatı ve müziğinin şaheserleridir. 1908 yılında yazılmış olan Leyla ve Mecnun, iki genç arasındaki trajik aşk hikayesini anlatmaktadır. Doğu tarzı bir opera olmasının yanı sıra klasik şiir geleneği ile muğam müzik geleneğinin bir sentezidir.

İlk olarak 1937 yayınlanmış olan Köroğlu Verdi geleneğini izleyen bir doğu operasıdır. Bir 16. Yüzyıl destanından ilham olarak ortaya çıkarılmış olan Köroğlu, Türkçe'nin konuşulduğu ülkeler ile Kafkaslar'da ve Orta Asya'da çok iyi bilinen bir efsanedir. Köroğlu, doğu dünyasının Robin Hood'udur. Çok güçlü olan feodal derebeylere karşı gelerek halkı bu derebeylerin hakimiyetinden kurtaran biridir. Operada orijinal şiirlerin yanı sıra aşıkların (aoidos- sözlü edebiyat şairleri) eserleri de yer almaktadır.

Uzeir Hajibeyov (1885–1948), müzisyenlerin olduğu bir aileden gelmektedir ve sürekli olarak muğam şarkıcılarının sevilen şarkılarını dinleyerek büyümüştür. Azerbaycan milli marşının yazarı ve Azerbaycan müzik okulunun kurucusu olan sanatçı, Azerbaycan müzik kültüründe en önemli kişidir. Leyla ve Majnun, 2003  yılında Internationale Universitaire de Paris'te Shain Sinaria tarafından okunmuştur.

ISBN 2-915037-04-3 / 112 sayfa / 10€

Maison d'Europe et d'Orient'ten satın alabilirsiniz (Not: Web sitesi Fransızca'dır).

 


 

Botanikçi Bay Jordan ve Büyücü Derviş Mastalı Şah (The Botanist Monsieur Jordan and the Sorcerer-Dervish Mastali Shah)

Yazar: Mirza Fatali Akhundov

Azerbaycan'daki Fransız Büyükelçiliği ile Azerbaycan Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı desteğiyle Azerice'den Fransızca'ya Louis Bazin tarafından çevrilmiş ve kitabın önsözü Kazem Shahryari tarafından yazılmıştır (2008).

Şahbaz Bey, doğduğu Karabağ'daki geleneksel toplum dışına çıkamama korkusunu yaşayan genç bir entellektüeldir. Bay Jordan ile birlikte Paris'e giderek Fransız dili ve kültürünü keşfetmeyi hayal etmektedir.  Ama evleneceği kızın ailesi onun Paris'e gitmesini önlemeye çalıştığından Büyücü Derviş Mastalı Şah'tan yardım isterler. Mastalı Şah da onlara Paris'in harap olacağını sağlayacağı konusunda söz verir. Kısa bir süre sonra Paris'ten Bay Jordan'a Paris'in 1848 çatışmalarından etkilendiği konusunda bir mesaj gelir. Bu komedide Mirza Fatali Akhundov doğu toplumlarının geleneklerini son derece güzel şekilde anlatır. Bu oyunda dini arkaizm ve o dönemde toplumda hakim olan yozlaşma durumuyla dalga geçilir.

Mirza Fatali Akhundov 1812 yılında doğmuştur. 1834 yılında Gürcistan'ın Tiflis kentinde Rus yetkililerin doğu dilleri tercümanı olarak çalışmaya başlamıştır. Felsefi metinleri ve kitapçıklarının yanı sıra ‘Doğulu Molière olarak ünlenmesini sağlayan çok sayıda komedi eseri yazmıştır.

ISBN 978-2-915037-48-7 / 96 sayfa / 11€

Maison d'Europe et d'Orient'ten satın alabilirsiniz (Not: Web sitesi Fransızca'dır).

 

Önemli sayfalar